| 田近裕志さん (43歳)男性 |
|
映像翻訳者 日本映像翻訳アカデミー 映像翻訳/実践コース 修了 |
|
 |
|
| いまは番組のビデオを自宅で見ながら翻訳することが多いですね。自分のペースで進められて、複数の依頼に並行対応できています。 |
|
 |
スクールのココがプロに直結! |
|
 |
|
適性に合わせた就職サポート
内設の人材エージェント「メディア・トランスレーション・センター」を活用したい。修了生の能力や個性に応じた仕事を提供。 |
|
 |
 |
|
英語力も同時に補強!
入学時点で翻訳者レベルの英語力を持っていない人も安心。語学スキル強化プログラム「English Clock」を受講すれば弱点克服可能! |
|
|  |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
講師の仕事は日々楽しかったですが、広がりがなく収入面も心もとなくて、語学のスキルを違うかたちで活かしたいと考えるように。 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
マスコミ業界への道が広がった! 自分の翻訳が視聴者に伝わる喜びも。 |
 |
 |
 |
現在は世界で放送されているスポーツ報道番組の翻訳をしています。内容をただ翻訳しても番組の面白さは伝わらないので、スポーツ雑誌や新聞に目を通し、知識を増やすなどして視聴者に楽しんでもらおうと心掛けています。私の場合、翻訳の仕事を通じてTV業界のプロジェクトから声がかかったりと、ネットワークが広がりました。スクールでは、スキルを磨いて信頼を得る大切さを学びました。 |
 |
 |
|
| 田近さんが翻訳者になるまでの期間と費用 |
| 期 間 |
1年 |
費 用 |
39万6,900円 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
公開!田近さんのやりくり方法
私は基礎コース2と実践コースを受講し、前職の貯金から支払いました。

|
 |
 |
 |
|
  田近さんが教えるスクールオススメポイント |
 |
 |
 |
 |
卒業後も継続してスクール併設の人材エージェントからの仕事紹介や、メーリングリストで仕事情報をもらえます。TV関係からの仕事はこのエージェントの紹介です。自分の志向に合った仕事を探すことができて、心強かったですね。

|
 |
|